Версия для печати
- Генеалогическая база знаний: персоны, фамилии, хроника //baza.vgd.ru
-- Географический список //baza.vgd.ru/index.php?f=3
--- Старолеушковская //baza.vgd.ru/index.php?t=82097
-- kazarin_old написал 12 сентября 2015 10:45
Административно-территориальное устройство и украинизация
Создание в 1920 г. Кубано-Черноморской области, объединившей после окончания Гражданской войны Кубанскую область и Черноморскую губернию, не было оформлено законодательно. Но уже в рамках этой административной единицы проводились реформы местного самоуправления. Такие, как «волостизация». Вместо станичного самоуправления вводилось волостное, т.е., ликвидировалась казачья специфика (1) .
Чтобы смягчить и одновременно углубить этот процесс, стали проводиться первые украинизационные мероприятия. Украинская секция при подотделе нацменьшинств Окружкома ВКП (б) Кубанской области была создана в апреле 1920 г. Она поставила своей целью изучение потребностей украинцев региона в национальной школе, заказывала украинские книги (2) .
В 1924 г. последовали более планомерные и последовательные территориальные преобразования. С июня по ноябрь Кубань входила в состав Юго – Восточной области. На основании постановления президиума ВЦИК от 19 октября 1924 г. и постановления крайисполкома от 16 ноября 1924 г. Юго – Восточный край был переименовал в Северо-Кавказский (3) .
Украинизационные мероприятия так же стали более активными.
После создания Северо – Кавказского края подобный отдел был создан в Кубанском округе. Поэтому 14 июня 1925 г. была создана украинская секция при ПО «Нацмен» Окружкома ВКП(б) . 23 ноября 1925 г. за развитие и углубление украинизации высказалась 2-ая Кубанская окружная конференция ВКП(б) . Ею было принято постановление «О работе среди украинского населения Кубанской области». В постановлении количество украинцев на Кубани определялось в 70 – 80 % от всего населения. Поэтому было решено считать конечной целью украинизацию Кубани (4) . Были намечены конкретные меры. Особенно это касалось украинизации партийной, комсомольской, агитационной работы (5) . 3 июля 1926 г. на заседании Кубокружкома ВКП(б) был утвержден перспективный план украинизации Кубани (6) . Референдумов местного населения по поводу проведения либо отмены украинизации партийцы постановили не проводить (7) . Решение о начале проведения украинизации советского аппарата в украинских районах было принято на уровне Северо-Кавказского комитета ВКП(б) в ноябре 1926 г. Курс на уже начавшуюся украинизацию партийной работы подтвердило и детализировало совещание секретарей украинских секций райкомов Кубанского округа в марте 1927 г. (8) .
Решением президиума ВЦИК от 2 июня 1924 г. на территории Кубани и Черноморья образовывались четыре округа: Армавирский, Кубанский, Майкопский и Черноморский. Наиболее активной украинизации должны были подвергнуться Кубанский (61 % украинцев) и Черноморский (36 % украинцев, самая многочисленная этническая группа) округа (9) .
Округа делились на районы. Их состав на территории Кубани был объявлен в постановлении Кубчероблисполкома от 19 июля 1924 г.10) . Тогда при реорганизации местных органов власти и проведении границ мелких территориальных единиц настойчиво декларировался национальный принцип (11) . Он корелировался с идеей приближения власти к массам, упрощения и удешевления деятельности советского аппарата (12) . Одной из официально декларируемых целей районирования было «примирение казака, крестьянина и горца» (13) . Именно округа со значительной численностью украинского населения должны были осуществлять основные мероприятия по обеспечению его прав (14) . Поэтому, например, в Кубанском округе еще в ноябре 1925 г. был принят перспективный план по украинизации Кубани (имелась в виду территория, входившая в состав округа) . Предполагалось выявление населенных пунктов, делопроизводство в которых должно было быть украинизировано немедленно. «… Ввиду того, что вопрос украинский имеет серьезное значение на Северном Кавказе, необходимо округам с украинским населением, в строгом согласии с национальной политикой партии, разрешить все вопросы, связанные с жизнью украинского населения» – говорилось в резолюции Третьей краевой партконференции, принятой в декабре 1925 г. (15) .
Однако окружные планы воспринимались с оглядкой, как не имеющие достаточно веской санкции центральной власти (16) . Действительно, уже в 1926 г. КрайОНО в соответствии с решением Крайисполкома приостановило сплошную украинизацию местных отделов образования до особого распоряжения (17) . Такие решения вызывались сопротивлением населения и многочисленными трудностями, с которыми сталкивались местные власти при проведении украинизации.
Участие в украинизационных мероприятиях принимали и районные власти. В основном речь идет о районных съездах советов, проводившихся в середине 1920-х гг.. Эти съезды обращали внимание на необходимость развития местной украинской школы, выпуска украиноязычной литературы. Но они не могли принимать самостоятельных решений и лишь апеллировали к окружному руководству. Такой, съезд, например, состоялся в административном центре Каневского района станице Каневской.
Свое влияние на развитие украинизации оказывали местные учительские конференции. Например, такая конференция Славянского, Поповичевского и Темрюкского районов Кубанского округа, которая состоялась 9-12 января 1926 года. Ее резолюции «Українiзацiя на Кубанi”, «Про роботу хати-читальнi ст. Полтавської”, «Про роботу дослiдно-показової школи Куб. Укр. Педтехнiкуму за 1-й трисеместр” i «Про роботу українських секцiй педколективiв”(«Украинизация на Кубани», «О работе избы-читальни ст. Полтавской», «О работе опытно-показательной школы Куб. Укр. Педтехникума за 1-й триместр» и «О работе украинских секций педколлективов») получили одобрение в регионе, в переводе на русский были опубликованы московским журналом (18) .
В второй половине 1920 – х гг. существовал план превращения Славянского района в Украинский национальный район. Делопроизводство и культурную жизнь района планировалось полностью украинизировать (19) .
За этими мероприятиями последовало имевшее место в 1924 – 1926 гг. «оживлением» местных советов, когда жителям решено было временно дать реальную возможность влиять на работу местного самоуправления (20) . «Оживление» совпало с компанией «Лицом к деревне». 26 августа 1925 г. было принято постановление Северо-Кавказского исполкома «О работе советов в бывших казачьих областях Северо-Кавказского края». Наряду с разрешением ношения казачьей формы и холодного оружия была предоставлена возможность переводить делопроизводство местных советов на украинский язык пока еще по желанию станичников (21) . Дело в том, что в основных «украинских» округах, Кубанском и Черноморском, среди казаков процент жителей, названных по итогам переписи украинцами, был еще выше, чем среди населения в целом. В Кубанском – свыше 77% украинцев, в Черноморском – 84% (22) .
В 1925 – 1927 гг. украинизация органов власти была направлена на создание отдельных украинских поселковых и районных советов, организацию культмассовой работы на украинском языке, создание и укрепление сети украинских школ (23) . В станице Северской на украинском языке стало вестись преподавание в одной из школ. На нем же проводится большая часть культурных мероприятий, концертов и спектаклей (24) .
Украинская школа была и школой украиноязычного делопроизводства. Именно на украинском языке порой велась школьная документация (25) .
Во время украинизации советов проводились их перевыборы. С их помощью подбор депутатов становился более лояльными. В его состав избирались приехавшие с Украины батраки-иногородние, активисты, отвечавшие за проведение официальных кампаний, и просто станичники, наиболее восприимчивые к пропаганде (26) . Впоследствии переизбранные советы иногда принимали постановления о поэтапной украинизации местной школы, администрации, судопроизводства. Такое решение, например, было принято14 марта 1926 г. г. в станице Уманской (27) .
Одновременно все более активно проводился курс на общую коренизацию. Так, при Кубанском окрисполкоме в конце июня 1927 г. была утверждена должность инструктора по нацменьшинствам (28) .
В декабре 1928 г. Северо-Кавказский крайком утвердил трехлетний план украинизации 37 районов, 19 из них на Кубани (29) . 7 июля 1929 г. бюро Кубанского окружкома ВКП(б) принимает местный план по украинизации районов округа: в 1929г. – Славянского (90 555 украинцев (69, 13 % населения района в соответствии с переписью 1926 г.) ) , в 1930 – Павловского (60 922 украинца (83, 50 % населения района) ) , Краснодарского (151 809 украинцев (53,16 % населения) ) , Брюховецкого (68 352 украинца (82, 76% населения) ) , Тимашевского, и Каневского (46 001 украинец (84, 54 % населения) ) ; в 1931 – Приморско-Ахтарского (30 942 украинца (76, 75 % населения) ) , Тимрюкского (48 267 украинцев (72, 50% населения) ) , Абинского (43 962 украинца (74, 58 % населения) ) , Кореновского ( 76 201 украинец (64, 95% населения) ) , Горячеключевского (18 877 украинцев (63, 77% населения) ) и Северского (42 199 украинцев (63, 50 % населения) ) . В этих районах предполагалось украинизировать все делопроизводство, включая партийную работу, пропаганду, агитацию, судопроизводство. Тотальной украинизации подлежала сфера образования и культуры (30) . Примечательно, что в начале сплошной украинизации в 1928 г. численность украинцев в округе согласно подсчетом местных статистиков была более 828 тыс. украинцев. По данным статистики украинцами называли себя более 500 тыс. казаков и 328 тыс. иногородних (31) .
Новопокровкий (19 187 украинцев (26, 50%населения) ) , Тихорецкий (46 582 украинца (35, 20% населения) ) и Усть – Лабинский (20 419 украинцев (23, 21 % населения) ) районы не подлежали сплошной украинизации. На их территории должны были создаваться отдельные украинские сельсоветы (32) .
Подлежавшие сплошной украинизации Ейский (90 489 украинцев, 65,27 % населения) , Староминской (65 885 украинцев, 84,77% населения) и Кущевский (68 232 украинца, 77, 90 % населения) районы входили тогда в состав Донского округа (33) .
В Армавирском округе украинизации подлежал Армавирский район. В его состав 6 ноября 1929 г. вошла территория Успенского района ( 27 109 украинцев, 46,09% населения, самая крупная этническая группа по переписи 1926 г.) (34) .
В Черноморском округе украинизации, прежде всего, подлежал Крымский район, переданный из состава Кубанского округа в 1925 г. (32 747 украинцев, 57, 50% населения) . Удельный вес украинского населения района сильно повысился после выделения из его состава территорий с большим количеством греческого населения (35) .
В округе в начале 1920 гг. из-за наличия отдельных поселений с большим числом украинцев считались заселенными украинцами Сочинский и Туапсинский районы (36) . Соответственно, 8 691 украинец (15, 86 % населения) , и 7 645 украинцев (25, 99% населения) (37) . Но процент украинцев на этих территориях был явно недостаточен для проведения их украинизации. Тем не менее, в Сочинском районе она имела место, первоначально по общеокружной программе. Значительно большее внимание украинизаторов привлекли Анапский (29 430 украинцев, 54, 53 % населения) и Геленджикский (7 215 украинцев, 43, 20 % населения; для сравнения – русских – 27, 43%, других национальностей – 29, 38 %) районы (38) . Уделялось внимание украинизации и в городе Новороссийске, несмотря на относительно небольшой процент украинского населения (15 476 украинцев, 22, 78% населения) (39) .
Таким образом, сплошной украинизации в первую очередь подлежали районы с наибольшим удельным весом украинцев или их наибольшей численностью. Славянский район оказался первоочередником из-за влияния активистов-украинофилов и наличия украинизированного педтехникума в станице Полтавской. Город Краснодар подлежал украинизации при 30% украинского населения (40) .
Но в целом сплошная украинизация не должна была проводиться на территориях, где украинцев меньше половины населения.
При этом необходимо иметь в виду, что выше приведенные цифры взяты из всесоюзной переписи населения. Ими в основном и оперировали чиновники-украинизаторы. Однако критерии оценки национальной принадлежности оставляли возможность для произвольных толкований. Т.П. Хлынина обращает внимание на нечеткость и противоречивость формулирования национальной принадлежности в вопросах для проведения переписи населения 1926 года. Это ставило опрашиваемых в тупик и зачастую не позволяло им сформулировать свою национальную идентичность.
В соответствии с более ранней переписью 1920 г. на территории Кубано-Черноморской области русскими назвали себя 80% населения. Украинцами же только 11% (41) .
Принятию плана украинизации предшествовали активные административные преобразования, особенно в районах проведения сплошной украинизации.
11 февраля 1927 г. центр Медведовского района был перенесен в станицу Тимашевскую, более подходившую для этой роли по экономическому и культурному значению и условиям связи. Район переименован в Тимашевский. При этом сельсоветы Краснопольский, Нововеличковский и Старомышастовкий были преданы Краснодарскому району ввиду близости их расположения и пожеланию населения.
Тогда же были упразднены: Поповичевский район ввиду несоответствия административных границ сельскохозяйственным районам и Уманский по причине его маломощности. Часть советов Поповичевского района – Бойкопонурский, Гречанобалковский, Днепровский, Зареченский, Казаче-Куирпильский, Могукоро-Гречаный, Поповичевский, Старовеличковский, Хмельницкий – была присоединена к Тимашевскому району. Остальная часть территорий распределена между Краснодарским, Приморско-Ахтарским и Славянскими районами.
Территория Уманского района была разделена между Повловским и Каневским районами. К Каневскому отошел Крыловской сельсовет, к Павловскому – Белый, Куликовский, Новоплатнировский, Уманский (42) .
Видно, что перед началом сплошной украинизации подлежащие ей территории претерпели административно – территориальную реформу, призванную повысить их управляемость и ускорить хозяйственное развитие. Дело в том, что эта местность считалась средоточием казачьего «черноморского» духа. Ее население надо было в первую очередь сделать безопасным в преддверии «великого перелома». В официальных документах специально отмечалось, что активная фаза украинизации началась после окончания организационного оформления Северо-Кавказского края (43) .
В 1929 г. во время XVI партийной конференции было объявлено о завершении районирования в СССР. Тогда же были ликвидированы сравнительно крупные субрегиональные территориальные единицы – округа. Функции оперативного управления передавались на места. При этом ужесточался контроль за выполнением планов центральной власти (44) . Завершение районирования фактически совпало с началом самой активной фазы украинизации.
Несмотря на самые разные меры, в том числе и касающиеся административно-территориального деления, украинизация на местах столкнулась со значительным сопротивлением.
При этом в некоторых населенных пунктах украинизация проходила успешнее, чем в других. Например, в станица Полтавской. В 1925 г. здесь уже прошла украинизация школьного образования (45) . Партийные и советские органы станицы перешли на украиноязычное делопроизводство одними из первых. Здесь сказалась длительная традиция интереса станичников к украинской культуре, долгое и относительно стабильное влияние интеллигентов – украинофилов. Например, Николай Михновский, которого с начала XX ст. называли отцом украинского национализма, до 1924 г. работал учителем в станице Полтавской (46) . Однако и здесь в средине 1920 -х гг. процесс украинизации сталкивался с сопротивлением, в том числе и в сфере школьного образования (47) . В указанный период в станице продолжала действовать русская школа-девятилетка (48) .
Похожая ситуация наблюдалась и в станице Каневской. Когда в станице организовали украинский кружок, то на его открытие пришло 278 человек (49) . В станице учителями работали местные уроженцы. Одного из них, Филиппа Григорьевича Иваненко, старожилы продолжали помнить и в начале XXI в. В станице действовала капелла бандуристов (50) .
Изменения административно-территориального устройства и реформы в системе местного самоуправления 1920 – начала 1930 гг. были призваны сделать регионы страны по-настоящему подконтрольными большевикам. Помимо прочего, они должны были способствовать нейтрализации недовольных и укреплению базы сторонников, подготовке базы для решительных преобразований. Украинизация преследовала те же цели. Поэтому она проводилась параллельно административной реформе и должна была способствовать ее успеху. В целом на местах украинизация сталкивалась с многочисленными трудностями. Но в ряде населенных пунктов проходила достаточно успешно.
-- kazarin_old написал 12 сентября 2015 10:46
3. Украинизация в сфере языка
Украинизация в сфере языка на Кубани началась с признания необходимости образования и пропаганды на родном, понятном для местных жителей языке. Именно так преимущественно ставился вопрос в первой половине 1920 гг. Этим родным языком автоматически объявлялся украинский. В первую очередь его стали внедрять в школьное образование.
До начала сплошной украинизации в 1928 г. украинизация в сфере языка тормозилась заботой об интересах иногородних – выходцев из центральных районов России, лояльных к советской власти. Но в последствии был взят курс на размывание сословного самосознания казаков. Украинизация в конце 1920 – х гг. считалась эффективным средством достижения этой цели (1) .
Кубанский говор был признан филологами-украинофилами еще более украинским, чем говоры на территории Украины. Кубанский говор объявлялся основой для литературного украинского языка. (Эта идея была концептуально обозначена в статье М.А. Садиленко «Об устойчивости кубанского языка) (2) .
И поэтому (!) было предложено усиленно подгонять его под стандарты украинского литературного языка. С этим мнением согласились и представители партийного руководства. Поэтому со второй половины 1920-х гг. особый упор делался на слова и выражения канцелярского обихода (3) . Дело в том, что литературный украинский язык, создававшийся на базе западно-украинских диалектов и полонизмов, уже не включал в себя многие староукраинские элементы, еще сохранявшиеся в кубанском диалекте (4) . В таких условиях бытовало и представление о кубанском диалекте как о самостоятельном языке, отличном от украинского. Так, на страницах газеты «Красное знамя» некто Рейнгард утверждал, что на Кубани говорят не по-украински, а на «самостийной кубанськой мове». Идея о самостоятельном «кубанском языке» находила определенный отклик в кругах, облеченных властью. Тем более, что ее в средине 1920 гг. поддерживал нарком просвещения Луначарский (5) .
Давление на население в пользу языковой украинизации население стало ощущать уже в середине 1920 – х гг. Уже тогда оно вызывало недоумение и протесты. Во время проведения 2-ой Кубанской окружной партконференции 19 ноября 1925 г. в президиум поступила записка с вопросом: «Скажите, как смотрит крайком на обязательное проведение украинизации? Известно ли крайкому, что население не желает обучаться украинскому языку, и почему этот вопрос нельзя выносить на обсуждение хлеборобов станицы?». Тогда представители власти еще не настаивали на проведении сплошной украинизации и советовали местным руководителям проявлять гибкость (6) . В середине 1920 -х гг. местные власти нередко отказывались принимать от украинских школ документацию на украинском языке. Так, например, было в станице Крыловской (7) .
У участников конференции особенно много вопросов вызвала пропаганда и партийная публицистика на украинском языке. Ее введение казалось многим функционерам крайне неудобным ( по причине недостатка знатоков украинского языка) . Однако в этом вопросе руководство решило быть настойчивым (8) . Украинский язык считался все более нужным для ведения различных разъяснительных кампаний на селе, которых к концу 1920 гг. становилось все больше (9) .
Массовое введение украинского языка во всех сферах культуры пропаганды и делопроизводства было предпринято после решения о начале сплошной украинизации в 1928 г. Даже в тех районах, где украинцы составляли явное меньшинство, все объявления органов власти должны были печататься на двух языках (10) .
При этом уже в середине 1929 г. краевая национальная комиссия высказывала мнение, что Кубань не готова к переводу официального делопроизводства на украинский язык (11) . Высказывались пожелания, что бы русское делопроизводство было сохранено в тех населенных пунктах, где говорили не на литературном украинском языке, а на «местных украинских наречиях» (12) . Примечательно, что наречия именовались «украинскими», а язык делопроизводство предлагалось оставить русский. Это говорит об уже далеко зашедшей естественной русификации местных говоров Юга России, возникших в следствии эволюции украинских говоров.
Было решено сначала ускорить подготовку образовательного фундамента для украинизации. Украинская школа была и школой украиноязычного делопроизводства. Именно на украинском языке велась школьная документация в украинских школах (13) .
С начала 1930 г. имели место попытки массово перевести на украинский язык официальное делопроизводство на уровне районов. Они были предприняты в соответствии с постановлением Президиума Совета национальностей ВЦИК СССР от 11 февраля 1930 г. «О практическом осуществлении национальной политики в Северо-Кавказском крае» (14) . Украинизации подлежали как органы власти, так и самые разные предприятия и организации (15) . Тогда же было введено обязательное изучение украинского языка для партактива украинизируемых районов (16) . Эту компанию планировали завершить к 1 января 1932 г (17) .
Для подготовки к ней стали организовываться курсы украинского языка для работников органов власти, государственных и кооперативных предприятий. Такие курсы были организованы. Например, в Приморско-Ахтарском районе (18) . Там украинизация проводилась почти насильственно (19) . В районе были предприняты конкретные меры по переводу государственного и хозяйственного делопроизводства на украинский язык. Так 11 марта 1931 г. в Приморско-Ахтарском районе был украинизирован рыболовецкий колхоз «Октябрь» (20) .
В Ейском районе было решено издать русско-украинский фразеологический справочник для работы украинизированных учреждений объемом 1,5 печатных листа тиражом от 800 до 1000 экземпляров (21) . Преподавание украинского языка вводилось на всех находящихся в районе курсах переподготовки и повышения квалификации. Переписка на русском языке между учреждениями района была категорически запрещена. Должна была проводиться специальная проверка правильности правописания в украинских вывесках и объявлениях (22) .
В связи с этим в начале 1932 г. на повестку дня было поставлено повышение статуса уполномоченных по работе с национальными меньшинствами (23) .
В Сочинском районе на курсы по изучению украинского языка никто не являлся. Поэтому там решили направлять на них ответственных работников по 3 раза в неделю с контролем посещаемости.
В станице Марьянской в каждое учреждение было решено направить как минимум одного человека, знающего украинский язык. Работника учреждений предписывалось так же посещать кружки украинского языка, проверять свое знание языка у учителей украинских школ (24) .
Коллективным хозяйствам давались украинские названия (или они буквально переводились с русского, если названия колхозов уже существовали ранее) . В станице Старомышастовской был колхоз «Червоный стяг». В станице Динской – «Червоный прапор». В станице Нововеличковской колхоз носил название «Друга пятырычка» (25) . В 1930 г. в Армавирском районе действовали колхозы имени Т.Г. Шевченко, «Червонный берег», сельскохозяйственная артель «Украина», «Червона Украина в Кропоткинском районе (26) . Колхоз им Т.Г. Шевченко В 1930 г. вызвал колхоз «Украина на социалистическое соревнование в перевыполнении плана хлебозаготовок (27) . В 1932 году хорошие показатели во время уборки урожая зерновых показали колхозы «Червона зирка» и «Шлях Ильича» (28) .
Точно так же менялись вывески официальных учреждений, терминология, названия должностей. Председателей советов стали именовать «головами», сами советы – «радами». «Голова станрады» – такая табличка, например, висела на дверях председателя стансовета станицы Гривенской (29) . Но, например, в станице Старолеушковской Украинских вывесок практически не было (30) .
Строгие указания о немедленном проведении украинизации зачастую все же выполнялись. Компания приняла значительный масштаб. «Украинский язык был кругом на Кубани» – вспоминает А.Д. Петько (31) .
Так, В 1931 г. удалось ускорить проведение украинизации в Кущовском и Старо-Минском районах. Этого удалось добиться только после роспуска Ново- Сергиевского стансовета и привлечения к уголовной ответственности руководителя Старо-Минского ЕПО за игнорирование компании украинизации.
Результаты украинизации оставили свой след и в архивных документах. Сохранились некоторые документы Брюховецкой КК – РКИ, большинство из которых напечатано на украинском языке. Есть подобные документы и во многих других фондах, но они представлены фрагментарно: Иногда попадаются официальные бланки на украинском языке, на которых печатались различные выписки из постановлений Краснодарского горкома партии. Документы Каневской КК – РКИ часто имеют печати, вырезанные на украинском языке. Они соседствуют с документами, имеющими русскоязычные печати (32) .
Но чем активнее проводилась украинизация в области языка, тем больше трудностей она встречала, сильнее становилось противодействие ее проведению.
Управляющий Абинским филиалом Госбанка СССР Н.Е. Буканов отказался принять от колхоза «1 мая» платежные документы на украинском языке. В результате колхоз понес убытки. Он, коммунист с 1919 г., был обвинен в «великодержавном шовинизме». Но выяснилось, что Н.Е. Буканов выполнял инструкцию Северо-Кавказской конторы Госбанска СССР об обязательном ведении бухгалтерии и других денежный документов только на русском языке, что было связано с необходимостью минимизации возможности ошибки (33) .
В станице Старомышастовской председатель правления колхоза все переписку на украинском языке клал под сукно, и не отвечал ни на один запрос, присланный ему на украинском языке (34) .
В июне 1931 г. исполком Северского района констатировал неэффективность украинизации. Поэтому было принято решение с 1 августа перевести на украинский язык все органы власти, учреждения и учебные заведения. Была украинизирована районная газета «Социалистическое табаководство». Были созданы трехмесячные курсы по изучению украинского языка. В августе сроки украинизации были передвинуты на декабрь. Оказалось, что курсы украинского языка посещали всего пять человек (35) . Вообще, случаи неявки на языковые курсы были распространенным явлением (36) .
В 1931 г. в Ейском районе на курсы украинского языка записалось 150 человек, окончили только 26 (37) . В Краснодарском сельском районе кружки по изучению украинского языка самоликвидировались, так как их никто не посещал (38) .
Функционеры Абинского райкома ВКП(б) отказывались ехать на курсы украинских избачей (39) .
В 1931 – 1932 гг. в Совпартшколе для нацмен г. Новороссийска преподавание на украинском языке вообще не велось. В школе не было создано отдельного украинского сектора. Причем среди курсантов школы заочной формы обучения украинца были третьими по численности (47 человек) после русских и армян. Все они занимались на интернациональном отделении, где преподавание велось на русском языке (40) .
Газета «Ударник колгоспу» за январь 1932 г. констатирует трудности, которые встретила украинизация в станице Ясенской. Из числа учреждений на украинский язык перешли только станичный совет и медпункт. «Если стансовет будет нам писать на украинском языке, мы его распоряжения выполнять не будем» – заявляло правление колхоза (41) .
В районе только Шкуринский сельский совет перешел на украиноязычное делопроизводство. Медленно шла украинизация в Ейском и Краснодарском районах. К концу 1931 г. делопроизводство на украинском языке было введено только в пяти населенных пунктах последнего района. В станицах Нововеличковской, Пашковской, Марьянской, Васюринской, Динской, Новотитаровской работа по украинизации неприкрыто и откровенно саботировалась. Эти районы не удалось сделать центрами украинской культуры, как планировалось ранее (42) . Делопроизводство, ведение бухгалтерии, и изучение литературной украинской речи массово игнорировалось (43) . Такая же ситуация сохранялось и в следующем году. Проблема в значительной степени состояла в том, что курсы украинского языка надо было посещать во внерабочее время и не оплачивалось (44) .
Массе населения было присуще пренебрежительное отношение к украинскому языку как простонародному и примитивному (45) . (Что было характерно и для крестьян Украины) (46) .
В 20 – 30 – е гг. XX в. в официальных источниках не раз отмечалось плохое знание кубанскими украинцами (или теми, кто под ними подразумевался) украинского литературного языка и необходимость разработки учебных пособий на кубанском диалекте (47) . В Ейском районе органы управления не раз фиксировали всевозможные «извращения» украинского литературного языка. Они имели место в районной газете, на украинских вывесках, в штампах и бланках (48) .
Население Кущевского района ссылалось на незнание украинского языка. Подобная ситуация наблюдалась в станице Уманской (49) .
На производстве украинизационные мероприятия проводились по большей части под давлением сверху. На новороссийском заводе «Красный пролетарий» работало немало нацмен, в том числе и украинцев. До 1931 г. нацменработы на заводе не проводилось. Русский язык эффективно выступал в роли языка межнационального общения (50) . Подобная ситуация складывалась и на заводе имени Седина. Должность уполномоченный по нацменделам в штате предприятия существовала лишь для проформы (51) .
Тиражи газет с переводом их на украинский язык резко падали. Количество экземпляров газеты «Колхозный путь», органа Ейского райкома ВКП(б) уменьшился с 13 до 5 тысяч экземпляров. Поэтому уже с конца 1931 г. из краснодарской окружной газеты «Красное знамя стали исчезать материалы на украинском языке (52) . Причиной этому стало отсутствие интереса к украинской прессе среди населения. Так, в 1931 г. в избах-читальнях Краснодарского сельского района, никто не проявлял ни какого интереса к украинской прессе (53) .
С начала 1933 г. украинизация была резко свернута. Украинский язык на Кубани практически оказался под запретом.
В целом процесс украинизации в области языка на Кубани начался со школьного образования. Потом, середины 1920 гг. – точечная украинизация делопроизводства государственного аппарата. 1928 – 1932 гг. – массовая украинизация делопроизводства, сопровождавшаяся административным принуждением к ее проведению. Тогда же имело места активное издание периодики и книг на украинском языке.
С усилением языковой украинизации усиливалось и сопротивление ее проведению. Прежде всего, в форме саботажа. Дальнейшему обострению ситуации вокруг насильственного внедрения украинского языка положило конец свертывание украинизации.
Примечания:
1. ЦДНИРО. Ф. 7. Оп. 1. Д. 711. Л. 69.
2. ЦДНИРО. Ф. 7. Оп. 1. Д. 658. Л. 10.
3. Совещание по вопросу украинизации // Красное знамя. 1928. №167. С. 5.; ЦДНИРО. Ф. 7. Оп.1. Д. 658. Л. 6.
-- kazarin_old написал 12 сентября 2015 10:48
4. Украинизация в области культуры
Установление советской власти на Кубани оказало заметное влияние на украиноязычную культуру региона. Прежде всего, это проявилось в усилении государственного контроля. Украинская культура Кубани стала рассматриваться как инструмент политики. Ее развитие подвергалось непосредственной корректировке со стороны местных органов ВКП(б) . Уже 16 мая 1920 г. перестал существовать объединяющий центр украинофилов Кубани – общество «Просвита» (1) . Однако, имело место и продолжение дореволюционных традиций. Например, еще в 1912 г. в Екатеринодаре был создан магазин украинской книги, который просуществовал вплоть до 1932 г (2) . Вообще же революционные события послужили импульсом для развития украинской национальной культуры (3) .
В раннесоветский период продолжала активно развиваться украинская литература Кубани. В 1921 – 1923 гг. в станице Старокорсунской украиноязычные литераторы группировались вокруг машинописного журнала «Зоря». В эту группу входили такие писатели, И. Луценко и Ю. Литовченко. Известность получила повесть Литовченко «Горы закубанськи» (4) . В 1923 – 25 гг. на базе педагогического техникума станицы Полтавской образовалась группа пролетарских писателей «Гарт». «Гарт» (Кубфiльгарт) возник в станице Полтавской в 1923 г. Он был первой организацией украинских кубанских писателей. Инициатором создания этой организации был молодой поэт Иван Дорожный. Ее членами большей частью были студенты Кубанского украинского педтехникума, которые делали первые шаги на литературной ниве, связывая их с возрождением интереса к родному языку и истории украинского народа. Наиболее известные участники «Гарту» – Иван Дорожный, Кирилл Тихий, Маруся Гринько, Филипп Прирва, Николай Проминь. «Гарт» проводил массовую разъяснительную работу среди населения, популяризируя украинский язык.
Организация «КубфилСиМ» была филиалом Всероссийского союза украинских пролетарских и крестьянских писателей (5) . Ее членами были М. Чайка, И. Луценко, Я. Яр, Т. Иващенко, К. Тихий, А. Лисогор. Эта организация ставила своей целью объединение всех украинских литературных сил вокруг идеи строительства коммунизма. В «СиМ» на уровне филиалов вошли литературные группы кубанских украинских писателей в Краснодаре и в станице Полтавской. «Сiмiвцi» проводили литературные вечера на украинском языке в Краснодаре и в станицах Кубанского округа, выставки книг в избах-читальнях и других учреждениях культуры (6) .
Однако «СиМ» конфликтовал с официальной пролеткультовской линией, протестуя против, по мнению членов организации, излишнего интернационализма. Это стало одной из причин ее роспуска в 1927 г. (7) . После ее ликвидации многие кубанские литераторы сотрудничали с «Полтавским объединением украинских пролетарских писателей», ростовской литературной группой «Новая Кубань». Последняя за короткий срок опубликовала литературно-художественный сборник работ своих членов, остропублицистический сборник Ф. Чапалы «Украинизация на Северном Кавказе», сборник стихотворений И. Луценко, повесть С. Добровольского «Степь на баррикадах», и др. (8) .
Действовала украинский отдел Северокавказской ассоциации пролетарских писателей.
В работе украинского писательского сообщества активно участвовали Е. Розумиенко, А. Кирий, И. Прийма, Ю. Коржевский, В. Очерет. Например, Ю. Коржевский издал пьесу «Дни», и роман «На шляху» (9) . Этот украиноязычный литератор родился в 1900 г. в казачьей семье станицы Динской. Он окончил учительскую семинарию в Екатеринодаре и работал сельским учителем в родной станице. В 1927 г. поступил в Краснодарский пединститут. После его окончания был оставлен в аспирантуре и преподавал в институте. Свои главные книги он опубликовал в харьковском издательстве «Лiтература i мистецтво» (10) .
А. Кирий в 1931 – 1932 гг. опубликовал книгу «У ногу з днямы» (11) . В 1926 г. вышел сборник стихотворений О. Кирия «Пять хвылин». Он стал символом новой украинской советской поэзии (12) .
Особенно нужно выделить ассоциацию пролетарских писателей (КАПП) . КАПП уделял много внимания курированию национальных литератур Светского Союза (13) . В частности, она ставила своей задачей активное участие в украинизации, пропаганду украинского языка в народных массах. В 1928 г. Е.Д. Розумиенко организовал на Кубани украинскую секцию КАПП (14) . Секретарем организации стал К. Катаенко. В 1931 г. ассоциацию возглавлял уже И. Тахненко. Ассоциация устраивала регулярные литературные чтения с разбором читаемых произведений. 15 сентября 1929 г. читались стихи В. Очеретько из цикла «Кавказ», а 22 сентября – поэма К. Тихого «Мотя». Регулярно проводились писательские конференции (15) . В 1931 г. КАПП был усилен набором «писателей-ударников» и увеличилась с 15 до 30 членов (16) . КАППовцы – украинцы уделяли достаточно много внимания литературным экспериментам в духе «литературы авангарда». В частности, очень интересовались творчеством В.В. Маяковского. Его памяти Е.Д. Розумиенко посветил стихотворение «Нащо» (17) .
Украинского писателя и организатора литературной работы Е.Д. Розумиенко нужно отметить особо. В 1925 г. он прибыл на Кубань с Черниговщины. В июне 1926 г. Е.Д. Розумиенко получил направление украинской секции Черноморского ОНО РКП(б) на Кубанский рабфак, который он окончил в 1929 г. В 1929 – 1932 гг. обучался в Краснодарском педагогическом институте. Был зачислен аспирантом на кафедру литературы. Одновременно Е.Д. Розумиенко был литературным сотрудником газеты «Красное знамя». В 1931 гг. издал в Краснодаре книгу украинских стихов «Поэзии». Печатался в альманахах «Ленинским шляхом» и «Велыким коллективом» (18) .
Литературную жизнь осложняла идеологическая нетерпимость. Так, летом 1931 г. В. Очерет был вынужден оставить литературную деятельность из-за обвинений со стороны коллег в религиозном идеализме (19) . Молодой украинский поэт Д.В. Нитченко был исключен с Краснодарского рабфака имени Ильича, когда руководство факультета узнало, что он сын зажиточного хуторянина (20) . «Старые» кубанские писатели, сделавшие себе имя еще до революции, находились на Кубани в изоляции и подвергались нападкам, обвинениям в «буржуазности». Такова была судьба Г. Доброскока и В. Потапенко. Я. Жарко в 1929 г. подвергался допросу в ОГПУ и подвергся аресту (21) . Эти литераторы могли рассчитывать на поддержку только на территории самой Украины, где коммунистическая идеология довлела над литературно-издательским процессом несколько в меньшей степени.
Произведения и более молодых кубанских украинских писателей часто сурово подвергали критике на страницах партийной печати. Именно такие оценки получили стихи М. Щербины из сборника «Утро», который вышел в свет в 1929 году. Тогда же в рецензии журнала «Новим шляхом» под многозначительным заголовком «Гнилi акорди» рецензент поучал: «При строительном подъеме стихи, которые не призывают двигаться вперед, тянут назад. Их надо отвергнуть, как и другие препятствия. Одним из таких идеологических тормозов и есть сборник поэзии М. Щербины «Утро». «Сборник поэзии» Алексея Кирия, который был напечатан в начале украинизации, в 1926 году, также был поддан резкой критике, а самому автору предъявили обвинение в том, что он якобы пропагандирует народничество и религиозно-националистические взгляды (22) .
Бурно развивался связанный с украинизацией сектор издательского дела. В 1925 г. украинский Госиздат резко увеличил выпуск учебно-методической литературы. Было указано, что литература должно учитывать и специфику Северного Кавказа, должно было начаться сотрудничество украинского Госиздата с местными специалистами. На Кубани был открыт филиал Укркнигоцентра (23) . Такая издательская политика была вызвана насущной необходимостью. «Работая в массе украинского населения, чувствуется тормаз (так в тексте) в подборе подходящей литературы» – говорилось в отчете одного из представителей украинского партактива (24) . На Кубани стали выписывать ряд украиноязычных периодических изданий, выпускаемых в Харькове ( газеты «Вiстi» и «Зiрка», журналы «Безвiрник» и «Червонi квити» (25) . На Кубани велась пропаганда украиноязычной прессы Украины (26) .
В 1925 г. была выдвинута идея об издании в Ростове общей для Северного Кавказа украинской газеты (27) . Она получила название «Червона газета». Ее редакция приняла самое активное участие в проведении украинизации. Отдел расследований редакции активно занимался выявлением случаев саботажа компании (28) .
В том же году в Армавире стали выпускать газету на украинском языке «Селянская правда» (29) . В 1926 г. было внесено предложение об издании такой газеты в Кубанском округе. Решения окрисполкома стали доводиться до населения через газету «Радянський станичник», выходившую на украинском языке (30) . При газете действовал и свой литературный кружок . Однако интеллигенты из числа украинцев высказывались против выпуска этого издания. Они заявили, что нельзя «хахляцькою мовою портить газету». Более того, слышались голоса и такого направления, как «Долой хахлацьку газету, потому что у нас украинцев нету» (31) . В середине 1920-х гг. вокруг газеты велись острые дискуссии о понятности текстов, публикуемых в газете, для носителей кубанского диалекта. Дискуссия была прекращена в административном порядке (32) .
В последствии редакция газеты бала переведена в Ростов-на-Дону – столицу Северо-Кавказского края. Само издание получило название «Червона газета». С 1926 г. газета стала выходить в свет. Начинала она с одного работника и 35 экземпляров платного тиража. Через год она, будучи на то время первой и единственной украинской газетой в РСФСР, уже имела постоянный редакционный аппарат и свыше 200 сельских корреспондентов (33) .
С 1928 г. издание украинской литературы и учебников на Северном Кавказе курировали Орготдел Крайисполкома и Нацменкомиссия. Это говорит о том значении, которое стало придаваться украиноязычному издательскому делу с началом сплошной украинизации (34) .
К концу 20-х гг. на Кубани издавалось уже 10 украиноязычных районных газет. К началу же 30 – х – более двадцати (35) .
Было решено организовать на Кубани украинский педагогический журнал (36) . Инициатива его создания принадлежала Наркомпросу, который выделил ссуду на его издание в начале 1927 г. (37) . При окружной партийной газете «Красное знамя» стало выходить украиноязычное приложение «Червонный прапор» (38) . К концу 1931 г. газета должна была стать полностью украиноязычной (39) . Однако этот план так и не был приведен в действие.
В 1931 г. на Кубани вышло 149 наименований украинских книг. Общим тиражом около миллиона экземпляров. На 1932 г. планировалось издать 600 наименований общим тиражом 4 миллиона 800 тысяч экземпляров (40) .
Всего в 1925 – 1932 гг. на Кубани было издано несколько сотен наименований книг на украинском языке. Выходило более десяти украинских газет, журналов, альманахов. Таких как «Алым шляхом», «Новым шляхом», «Ленинским шляхом», «Поступ», «Нова Кубань», «У ногу з мильонами» (41) . Выходил альманах украинской секции КАПП «Великим колективом» (42) .
Однако продвижение на Кубани популярной украинской книги в массы на протяжении ряда лет наталкивалось на равнодушие населения. В 1926 г. в избе-читальне станицы Славянской из украинских книг был только «Кобзарь» и «Хрестоматия». В станице Новомышастовской отказались пополнять библиотеку украинскими книжками. В Краснодаре центральная библиотека имени Пушкина, которая ежемесячно бесплатно получала украинские книжки, перестала выставлять их для выдачи. (43) . Краевое совещание уполномоченных по нацменделам, прошедшее в 1930 г., констатировало, что почти все издания, кроме «Червоной газеты», проявляют недостаточную активность в деле проведения украинизации (44) . В Ейском районе в 1931 г. в магазинах скопилось нераспроданных книг на сумму 2500 рублей (45) . Там же в начале 1932 г. учреждениям было предписано в принудительном порядке выкупать из торговой сети украинскую литературу (46) .
Подобная ситуация наблюдалась и в Краснодарском сельском районе (47) . Всего в этом году план реализации украинской книги был выполнен только на 31,1%. Различные решения властей по активизации продвижения украинской книги существенно ситуацию не изменили (48) .
Их невыполнение постоянно констатировалось властями всех уровней. Особенно активной критике было подвержено издательство «Северный Кавказ». Ответственные работники постоянно ссылались на отсутствие систематичности в освещении украинизации в прессе и ошибках при ее освещении, особенно в газете «Красное знамя». Проявлением «великодержавного шовинизма» называлось издание основной части «колхозной» прессы на русском языке (49) .
В этой связи принимались такие меры, как увеличение тиража «Червоной газеты» с выпуском ее не реже, чем через день, почти тотальная украинизация издательства «Северный Кавказ». Во всех местных газетах 30 ноября 1930 г. было предписано размещать украинскую страничку не реже, чем раз в пять дней. Во всех украинских районах полагалось издавать хотя бы одну украиноязычную газету. Всех, кто тормозит украинизацию, пресса должна была клеймить как уклонистов от генеральной линии партии (50) .
Политику властей в сфере украинской печати иллюстрирует история краснодарского педагогического журнала «Новым шляхом». В начале 1930 г. его решили сделать краевым, придать ему дополнительно общественно-политическую и литературную направленность и перенести редакцию в Ростов-на-Дону. Одновременно он подлежал дополнительной «большевизации» (51) . В задачи журнала теперь входили: мобилизация украинских трудящихся на выполнение решений партии и советской власти, пропаганда национальной политики партии и украинизации, борьба с «великодержавным шовинизмом» и украинским национализмом, противодействие попыткам «классового врага» использовать украинизацию в своих целях, организация украинского актива, развертывание самокритики. Ответственным редактором был утвержден Ф.О. Чапало (52) .
Однако в течении 1930 г. выпуск журнала «Новым шляхом» в Ростове-на-Дону так и не был начат. Виновных в проволочке крайисполком решил примерно наказать (53) .
Это не единственный пример трудностей реализации программы украинизации в сфере издательского дела. Краснодарское отделение УкрГИЗа со своими задачами не справлялось. Издательство вместо украинской литературы предпочитало издавать канцтовары, так как они лучше покупались. Его деятельность мало затрагивала «украинские» районы Кубани. УкрГИЗ в основном работал с краснодарскими заказчиками.
Поэтому 6 января 1931 г. отделение в Краснодаре было решено ликвидировать и перевести в Ростов-на-Дону (54) .
С началом деукраинизации в 1933 г. газеты и журналы были закрыты или переведены на русский язык. Сразу же была прекращена деятельность издательств «Червоний прапор» и «Радянський станичник», Краснодарский филиал Государственного издательства Украины с его представительствами на Кубани и Северном Кавказе остановил распространение украинской литературы и периодики.
Некоторые писатели стали писать на русском языке (А. Кирий, Б. Крамаренко, К. Катаенко) . Многие другие были репрессированы или уехали ( В. Очерет, В. Чапленко, Д. Чуб) (55) . Е.Д. Розумиенко перебрался в Харьков (56) .
В рамках украинской культурной организации «Робитнича просвита» с 1921 г. развивалась украинская музыка и любительский театр. Проводились работы по созданию более профессиональной театральной труппы (57) . В 1926 г. на партийном уровне было принято решение о создании в музыкальном техникуме класса бандуры в рамках открывшегося в нем украинского отделения. Студия по изучению игры на этом музыкальном инструменте открылась в клубе софпрофа «Путь к коммунизму» 28 февраля 1926 г. Ее возглавил К.П. Нимченко (58) . Тогда же было принято решение о специальной поддержке украинского хора при клубе «Нацмен». Было признано желательным создание украинской хоровой капеллы (59) . В клубе «Нацмен» нередко вместе с дочерью Оксаной выступал известный бандурист З.А. Диброва. Кружок бандуристов при клубе так же объединял таких видных мастеров бандуры, как Мамро, Редкобородый, Семенихин, Нимченко (60) . В начале 20 – х гг. в Краснодаре действовал Украинский музыкальный театр. Во второй половине 20 – начале 30 – х. гг. прославился Кубанский мужской вокальный квартет, организованный выпускниками музыкального техникума А. Авдеевым, А. Хоперским, Н. Лободой, М. Ходжиани. Его репертуар во многом состоял из украинских песен, в том числе на стихи Т.Г. Шевченко. Квартет выступал очень активно. Только в 1926 г. он провел более 100 концертов. Отличительной чертой квартета было активное сотрудничество с собирателями кубанской народной песни, такими, как Г.М. Концевич и Я.М. Тараненко.
Многие хоровые коллективы, которые исполняли украинские песни, и, как высказывалось местное чиновничество, «жили преимущественно старым и «малороссийским» репертуаром». Приглашенный в марте 1926 года в Краснодар выступить на II съезде Советов Кубани хор станицы Сергеевской украсил свой концерт песней «Ще не вмерла Україна»… (61) .
Развивался и украинский драматический театр. Он размещался в помещении театра «Северный», построенном в 1909 г. купцом М.М. Лихацким. И именовался «Украинский театр имени Т.Г. Шевченко».
В 1922 г. в театре с успехом выступала украинская труппа режиссера Орловского, в репертуаре которого были спектакли «Маруся Богуславка», «Тарас Бульба», «Вий», «Смерть за честь», «Воскресенье». 22 января 1922 г. на сцене театра шла опера «Черноморцы» Я.Г. Кухаренко. Замечательным режиссером этого театра был С.А. Глазуненко (1869 – 1943) , воспитанник известного драматурга и артиста М.Л. Крапивницкого. Летом 1925 г. им была поставлена Пьеса «Киевские трущобы, или недолюдки» (62) . По мнению знатоков украинский театр Краснодара отличался известным консерватизмом. Он продолжал традиции дореволюционного украинского театра, сохранял его репертуар. Причем делалось это на весьма высоком исполнительском уровне (63) . Для идеологии театра были характерны установки на общечеловеческую нравственность, осуждение насилия. Это делало украинский театр популярным среди самых разных категорий зрителей. Сохранению высокой популярности способствовала и простота театрального языка. Недаром С. А. Глазуненко называли любимцем краснодарских окраин (64) . Украинский театр имел свой круг ярых поклонников. Вместе с тем он испытывал все нарастающие трудности. Молодое поколение театралов в период конца 20-х гг. жаждало новшеств. Его голос звучал все более настойчиво. Руководство театра пыталось идти им на встречу. Зачастую эти попытки были поверхностными и мало удачными. Во время постановки пьесы «Маруся Богуславка», действие которой разворачивалось в XVII в., артистки были одеты в короткие юбки и причесаны по последней моде. В качестве декораций, изображающих турецкий гарем, использовались статуи греческих богов. Не говоря уже о том, что украинский театр сталкивался с критикой идеологического характера. Он обвинялся в безыдейности и отсутствии революционного новаторства. Поэтому политика украинизации во многом была залогом его выживания (65) .
Украинский театральный коллектив действовал и в Армавире (66) .
Репрессии конца 1932 – 1933 гг. против украинских деятелей искусства и культуры затронули и украинский театр. 28 марта 1933 г. он был ликвидирован. Однако, благодаря своей популярности украинский театр был воссоздан в 1938 г. под названием «Украинский музыкальный драматический театр» (67) .
В период украинизации продолжал развиваться и самодеятельный украинский театр. В Армавирском округе любительские украинские драмкружки существовали почти в каждом населенном пункте с украинским населением (в станицах Бесскорбной и Удобной) . Украинские драмкружки зачастую были основным центром украинского актива, их активная деятельность порой способствовало появлению в поселениях преподавания на украинском языке, украинских хат-читален (68) .
Украинские театры привлекались для проведения социально значимых мероприятий. В краснодарском театре имени Т.Г. Шевченко в честь праздника 8 марта ставили агитационный спектакль «Сифилис». Тогда же читались лекции по профилактике венерических заболеваний (69) .
Свое влияние украинизация оказала и на кубанский кинопрокат. До конца 20-х гг. продукция украинских кинофабрик оказывалась представленной кубанским зрителям с большим опозданием. Осенью 1927 г. в Краснодарском кинотеатре «Великан» демонстрировалась дидактико-пропагандистская картина «Тарас Шевченко» 1924 года выпуска. Но в том же 1927 г. между кубанским отделением «Совкино» и ВУФКУ было заключено соглашение, благодаря которому продукция украинских кинофабрик стала поступать на Кубань в течение 2 – 3 месяцев (70) . В 1928 г. фильмы производства ВУФКУ стали очень многочисленны на Кубани. Причиной этого послужила не только политика украинизации как таковой, но и стремление властей как можно быстрее и глубже внедрить в жизнь общества кинематограф как таковой. Он справедливо считался эффективнейшим средством пропаганды (71) .
В 1928 г. на Кубани были показаны фильмы украинского производства «Синий пакет», «В когтях советской власти», «Поляки купили Петлюру». Готовились к показу «Подозрительный багаж», «Кира Киралина», «Парень из Старостина», «Тени Бельведер», большую революционную картину «Гамбург». В Киеве была открыта новая, крупнейшая на Украине и во всей Европе кинофабрика (72) . Многие фильмы, такие как «Сорочинская ярмарка», были сняты в консервативных традициях еще досоветского кинематографа (73) . То же самое можно было сказать о картине «Звенигора», снятой на основании украинских народных приданий (74) . Другие, как «Тарас Трясило», содержали в себе подражание современным им американским вестернам (75) . Попыткой копировать западные образцы при более низком бюджете был назван критиками и фильм «Непобедимые», вышедший на экраны Кубани в 1928 г. (76) . ВУФКУ предпринимала и попытки освятить средствами кинематографа революционную борьбу с самодержавием начала XX в. Этой теме был посвящен фильм «Муть», по мнению критиков чрезмерно прямолинейный и мелодраматичный (77) . Была существенно затронута тема жизни и творчества Тараса Шевченко (новый фильм «Тарас Шевченко», «Жизнь Шевченко») (78) . По крайней мере, многие фильмы украинского производства шли на Кубани на русском языке (79) .
В начале 1932 г. все еще отмечалось недостаточное развитие украинского кинопроката на Кубани. При этом его прокат, как, например, в Ейском районе, предписывался в приказном порядке (80) . Под украинскими фильмами прежде всего подразумевались фильмы с украинскими титрами (81) .
Энтузиастов украинской культуры старались привлекать для участия в знаковых мероприятиях советской власти, акциях по укреплению интернационализма. В первомайской демонстрации армавирцев 1925 г. предусматривалось участие украинцев в национальных костюмах. Они должны были участвовать в постановке живой картины «Смычка всех национальностей» (82) . В том же году украинский актив города Краснодара принял участие в праздновании второй годовщины конституции (83) . В сентябре 1927 г. всем секретарям партийных секций нацмен (в т.ч. и украинской) в г. Новороссийске было указано в двухнедельный срок проработать вопрос об участии представителей национальностей в праздновании десятой годовщины Октябрьской революции. Виды плакатов, надписи на транспарантах и прочая атрибутика была разработана в тогдашнем краевом центре г. Ростове (84) . Большое значение придавалось пропагандистской составляющей украинской культуры. Особая роль отводилась «большевизации» значимых личностей и событий украинской истории. Главным образом уделялось внимание очередным юбилеям Т.Г. Шевченко. Подчеркивалась социальная составляющая его творчества, противостояние с царской властью, его роль в интернациональном демократическом сообществе (85) . Например, в 1925 г. в Армавирском округе в честь Шевченковского юбилея проводились литературные вечера и утренники. Читались отрывки из Произведений Т.Г. Шевченко, озвучивались воспоминания старых украинских активистов (86) . Распоряжение о праздновании юбилеев и о содержании их проведения так же издавалось в краевом центре (87) .
Значительное внимание уделялось созданию сети украинских изб – читален. Они должны были стать мостом между украиноязычным образованием и культработой и официальным делопроизводством (88) . Как приоритетная задача определялось создание украиноязычных пунктов ликвидации неграмотности (89) . В Приморско-Ахтарском районе было решено украинизировать все избы-читальни и ликпункты к осени 1929 г. (90) . По решению руководства Северо-Кавказского края при них должны были создаваться кружки украинознавства (91) . В вузах и техникумах оно стало вводиться в качестве учебного предмета (92) . Принимались меры по развитию украинского направления при клубах национальных меньшинств «Нацмен». Например, в середине 20-х гг. быстро рос и развивался краснодарский клуб «Нацмен», включавший украинскую секцию. Осенью 1926 г. в нем состояло 1300 человек (93) . В 1928 г. здравотдел открыл даже специальную лечебную амбулаторию для нацмен (94) . Нуждающимся из их числа биржа труда вне очереди подыскивала работу (95) . Украинская работа среди женщин порой велась через кружки рукоделия. Так она, например, была организована в Уманском районе. В самой станице Уманской на базе местных учебных и воинских учреждений был организован литературно-исторический украинский кружок, который активно действовал среди населения (96) .
Во второй половине 20 – начале 30 – х. гг. появилась масса самодеятельных народных коллективов, в том числе и с украинским песенным репертуаром. Они были тесно связаны со станичными клубами и избами – читальнями (97) . Например, при клубе «Нацмен» действовало украинское отделение. Оно включало в себя различные кружки: драматический, хоровой, кружок бандуристов. Возглавлял украинское отделение секретарь украинской секции КАПП К. Катаенко (98) . В Краснодаре действовал украинский хор и драматический кружок под руководством М. Пашко (99) .
Процессу развития украинской самодеятельности весьма способствовали власти. В Армавире партийные органы ратовали за организацию драматических кружков, проведение художественно-агитационных вечеров (100) . В районных центрах, например, в станице Северской, проводились конкурсы гармонистов. Во время их проведения особое место отводилось украинским мелодиям (101) .
В целом украинская профессиональная и любительская культура в 1920 – 1932 гг. продолжала свое поступательное развитие. Однако активное вмешательство государства первоначально, в период украинизации, искусственно форсировало развитие украинской составляющей кубанской культуры и придала ему однобокую политизированную направленность. Чрезмерно много внимания уделялось пропаганде и агитации. Как самой украинизации, так и советской власти как таковой посредством украински ориентированных мероприятий. Потом те же государственные меры способствовали свертыванию украинской культурной жизни на Кубани.
Примечания:
1. ЦДНИКК. Ф. 1. Оп. 1. Д. 69. Л. 2об.
2. Чумаченко В.К. К истории первого украинского книжного магазина на Кубани // Историческая мысль Кубани на пороге тысячелетия. Краснодар, 2000. С. 113, 115.
3. Еремеева А.Н. Художественная жизнь Юга России в условиях гражданского противостояния (1917 – 1920 гг.) : содержание и тенденции развития. Автореферат докт. дисс…М., 1999. С. 39.
4. Розумиенко Е.Д. Из литературного наследия // Вторые кубанские литературно-исторические чтения. Краснодар, 2000. С. 221 – 222.
5. Там же. С. 114.; Украинский язык и украинизация на Кубани 1920-30 годы // www.protichka.narod.ru/history/ukr.html
6. ЦДНИКК. Ф. 8. Оп 1. Д.310. Л. 1.; Украинский язык и украинизация на Кубани 1920-30 годы // www.protichka.narod.ru/history/ukr.html
7. Щетинина Г.В. По страницам украиноязычной периодической печати на Кубани /\ Традиционная культура славянских народов в современном социокультурном пространстве. Славянск-на-Кубани. 2008. Ч. 2. С. 219.
8. Там же. С. 220.
9. Чумаченко В.К. Украинская литературная традиция Кубанского казачества
2003-2015, Всероссийское генеалогическое древо
Этот форум работает на скрипте Intellect Board
© 2004-2010, 4X_Pro http://xxxxpro.ru